翻譯
這一點(diǎn),是我最不能理解楊瀚森的!
楊瀚森:訓(xùn)練營(yíng)最困難調(diào)整是適應(yīng)開(kāi)拓者節(jié)奏 有空要和林葳吃兩頓
英超第一家!切爾西官方:將在新賽季主場(chǎng)比賽推出手語(yǔ)翻譯服務(wù)
大烏龍!馬競(jìng)新援漢茨科發(fā)布會(huì),翻譯錯(cuò)翻成‘很自豪穿皇馬球衣’
哲凱賴什or約克雷斯?阿森納新援中文名該如何翻譯?
遼籃諸神歸位!就差倆頂級(jí)外援、體能教練和翻譯,東山再起不是夢(mèng)